elapsed period

Traduction


Okay, the user wants me to translate "elapsed period" into French. Let me think. The direct translation of "elapsed period" would be "période écoulée". But wait, is there a more common or natural way to say this in French?

Hmm, sometimes "elapsed time" is translated as "temps écoulé", so maybe "période écoulée" is correct. But maybe in certain contexts, like in technical or formal writing, they might use "durée écoulée" instead. Let me check that.

Wait, "period" here is a noun, so "période" is the right translation. "Elapsed" is "écoulé", so "période écoulée" seems accurate. I don't think there's a more common alternative. The user didn't specify any particular context, so sticking with the direct translation should be safe. Also, the user mentioned if the content is already in French, leave it as is. Since the original is in English, translating to French is needed. Alright, I'll go with "période écoulée".


période écoulée

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant